您的位置: 首页校友之家校友风采 → 正文
校友风采

我校著名校友内蒙古草原茶路协会会长孛·乌兰娜

[日期:2016-12-13]     点击:[]次    

孛·乌兰娜,内蒙古草原茶路协会会长,她是中蒙俄万里茶路文化交流的使者,她用娇小的身躯连接着中蒙俄。她是草原丝绸之路上行走的先锋军,她凭借过人的胆识获得三国领导人的接见。近年来,她曾多次获得国内外个人荣誉:她被恰克图市政府授予“100年来进入恰克图最多的中国人”荣誉证书;俄罗斯旅游署副署长伊利因先生授予乌兰娜“俄中文化交流友好使者”荣誉证书;曾获2015年国际茶叶大会参展工作先进个人荣誉称号;2016年被评为第七届内蒙古职场女性榜样;2016年被评为“内蒙古创建 70 年时代影响力人物等等。

乌兰娜姓孛儿只斤,据家谱记载,为成吉思汗黄金家族后裔。孛·乌兰娜说,也许命中注定她此生与俄罗斯有着不解之缘。12岁时,她在母亲督促下学习俄语,后来在内蒙古师大附中上初高中时,学的也是俄语。上大学,孛·乌兰娜进入内蒙古师大外语系俄语专业学习,她标准的俄语发音引起老师的注意,每次上课,老师就让她领读发音。那时,大学里还有各种俄语方面的文艺活动,比如唱苏联歌曲、演苏联话剧、跳苏联舞蹈,因为俄语方面表现突出,她不但是班里的学习委员,还是文艺委员。1991年大学毕业后,孛·乌兰娜进入内蒙古大学外语系,成为博士研究生班的俄语教师。后调任外贸俄语翻译十年,曾在俄罗斯工作四年。

2005年回国后,大家都没有忘记乌兰娜的优势,她不仅帮助江苏经贸代表团多次赴俄考察和进行商贸活动,更重视在两国文化交流中发挥作用。2006年,曾应俄罗斯文化部长安德烈?萨维奇之邀赴俄,在故事片《成吉思汗的秘密》拍摄中担任中方导演和演员的翻译,她不仅把许多成语、俗语转换的准确无误,影片剧本被译成九种文字时,她负责翻译的汉语版也得到了俄方汉语专家的认可。这些年,经她翻译的布里亚特人民诗人丹巴?让萨拉耶夫的《茶叶之歌》及许多文章被国内外专业刊物刊载,她承办的俄罗斯油画展也在江西南通、山西太原和呼和浩特成功举办。2012和2014年,她作为中国唯一评委出席了俄罗斯国际服装艺术节和服饰大奖赛。

从2007年开始,乌兰娜进入中俄万里茶路文化研究及相关项目开发领域。经过一段时间的工作和思考后,她和几个志同道合的朋友创建了内蒙古草原茶路协会,并通过协会机构和成员,认真考察研究万里茶路的历史和沿线城市节点遗存情况,与福建、江西、湖北、湖南、河南、河北、山西等省茶路沿线城市建立广泛的联系。同时,她积极参加世界茶叶大会和国内规模较大的茶业博览会及各省(区)主办的茶路研究、茶叶贸易等各种会展,与许多该领域有识之士和企业家成为朋友,自己也当选中华茶人联谊会副秘书长和俄文顾问。

乌兰娜作为内蒙古草原茶路协会的会长,她不断的思考协会的发展方向和工作开拓。在她的眼中,人类社会是由无数个或独立、或联系、或部分重合的圈子构成的,你能参与的圈子越多,社会关系的结构性空洞越小,事业成功的概率越大。于是,她通过自己的努力,使中俄两个朋友圈子在万里茶路研究开发的范畴中重叠,从而形成一个新的圈子作为拓展协会事业的平台,也使自己重振国茶雄风、重建万里茶路的梦想成为一个个可以操作的项目。在这个指导思想下,她不仅快乐的充当着中俄蒙万里茶路文化交流的友好使者,也不断在实践中总结经验,寻找从文化共识走向经贸合作的可行渠道,让文化交流向文化旅游延伸,从操作中国茶企重新进入俄蒙市场到关注更多的项目合作。

2013年8月,又作为中国代表应邀出席俄罗斯联邦在哈卡斯共和国召开的“伟大的茶路科学实践国际研讨大会”。她《伟大的茶路需要伟大的国际合作》主题发言,提出万里茶路研究开发进行国际合作的6条建议,受到200多名与会代表的高度赞扬,并接受了包括哈卡斯国家电视台在内的四家电视机构及《哈卡斯报》的专访,莫斯科一家专业机构也表示要为她的建议做实施策划。2014年11月,应武夷山第三届中俄蒙茶路沿线城市市长峰会要求,邀请了20位俄蒙省长、市长和学者、茶商到会,促成了中俄蒙三国茶路沿线城市的长效合作机制,使会议取得实质性成果。